Маленькая белая лошадка в серебряном свете луны
Книги и прочее / Маленькая белая лошадка в серебряном свете луны
Страница 57

Но она была слишком горда, чтобы дать знать сэру Бенджамину, что вернулась, слишком горда, чтобы попытаться помириться. Из-за чего же поссорились сэр Бенджамин и Эстелла, задумалась Мария. Что бы это ни было, настало время помириться, теперь нелюбовь сэра Бенджамина и Мармадьюка к женщинам заметно ослабела из-за хорошего поведения ее самой и мисс Гелиотроп.

– Я должна их помирить, – решительно заявила сама себе Мария.

Но первым делом надо было отдать Райский Холм Богу. Это было неотложным делом. Мария сложила жилет и убрала его в шкатулку, взяла шкатулку под мышку и тихонько направилась к себе. Она должна лечь пораньше, чтобы пораньше проснуться для следующего приключения. Однако, есть еще кое-что, что надо сделать перед сном.

Положив руку на ручку двери, она сказала начальственным тоном:

– Сэр Бенджамин! Сэр!

Ее родственник поднял голову, несколько изумленный, потому что никогда раньше он не слышал в своем собственном доме таких королевских интонаций.

– Сэр Бенджамин, – повторила Мария. – Вы не имеете права на те деньги, которые вы получаете от продажи шерсти, состригаемой с овец, пасущихся на Райском Холме.

– В самом деле, Мария? – вырвалось у сэра Бенджамина. – А собственно говоря, почему?

– Сэр Рольв украл Райский Холм у Бога, – твердо сказала Мария. – А завтра Старый Пастор, все дети и я отдадим его обратно Богу. Так что он больше не ваш.

– Ну и ну, – удивился сэр Бенджамин.

– Вы должны дать мне слово, сэр, – сказала Мария, – что вы больше не будете брать эти деньги себе, а будете раздавать их бедным.

– Мой бюджет будет значительно подорван, – весьма сухо заявил сэр Бенджамин.

– Вы можете есть поменьше, – решила помочь ему Мария.

– Мария! – выпалила мисс Гелиотроп в ужасе. – Как ты разговариваешь со своим дядюшкой!

– Я говорю это для его же блага, – заявила Мария.

Внезапно сэр Бенджамин замотал головой.и даже заревел от смеха, точно так же, как Робин до этого хохотал от облегчения:

– Отлично, Мария. Повинуюсь требованиям вашего высочества.

Мария отправилась в постель совершенно счастливая, зная, что сегодня ее любопытство было полностью удовлетворено. Одного она не знала – где спит Мармадьюк Алли.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Малютка Эстелла сдержала свое обещание и на следующее утро Мария проснулась от поцелуя в щеку, легкого, как прикосновение бабочкиного крыла, и открыв глаза, увидела то, что в первый момент приняла за лицо ангела. Потом она узнала это лицо и улыбнулась.

– Малютка Мама, – сказала она.

Эстелла рассмеялась:

– За мою жизнь меня называли многими именами, но это лучшее из всех. Вставай скорее, Мария. Сегодня утром у тебя много дел.

Мария мгновенно выпрыгнула из кровати, так что Виггинс, который по обыкновению лежал у нее в ногах, был с силой подброшен в воздух и приземлился на пол плашмя, упав на спину не в очень хорошем расположении духа. Так он лежал, сердито ворча, болтая всеми четырьмя лапками в воздухе, пока Эстелла не взяла из коробки на камине сахарный бисквит и не положила ему на брюшко. Тогда он мгновенно перевернулся, съел бисквит и утешился.

– Ты точно знаешь, где лежат бисквиты, Малютка Мама, – сказала Мария, умываясь в серебряном тазике. – Тебе тоже все готовил Мармадьюк Алли, когда ты была девочкой и спала в этой комнате?

Малютка Эстелла застыла в изумлении, так и не вынув из комода костюм для верховой езды. – А почему ты думаешь, что я спала здесь, когда была девочкой?

– Я просто догадалась, – сказала Мария, надевая нижнюю юбку. – А кроме того, где ты еще могла спать? Сэр Бенджамин и его мать занимали комнаты в верхней башне. Твоя гувернантка Эльспет жила в большой спальне, в той самой, где теперь мисс Гелиотроп. А где ты проводила больше времени? Здесь или в гостиной? А где ты шила свое подвенечное платье? И жилет сэра Бенджамина?

– Мария! – в ужасе воскликнула Эстелла. – Тебе кто-то про меня рассказывал?

– Нет. Я просто сложила вместе два плюс два.

– Твое знание арифметики, Мария, меня пугает.

– У меня есть чутье, – сказала Мария, ласково беря костюм из рук Эстеллы и надевая его, – и сдается мне, что я первая из Мерривезеров обладаю чутьем. Я унаследовала его от моей матери, потому что у моего отца его не было. Похоже, что у тебя и у сэра Бенджамина его нет, иначе бы вы не поссорились. А почему вы поссорились?

– Это слишком долгая история, чтобы ее сейчас рассказывать, – поспешно заявила Эстелла.

– У тебя будет уйма времени на рассказ, пока мы дойдем до деревни через парк, – сказала Мария. – Малютка Мама, ты должна мне рассказать. Любящие матери и дочери не имеют секретов друг от друга.

Страницы: 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

Смотрите также

Пиаффе
Пиаффе - это похожее на рысь, высокое движение на месте, при котором лошадь сильно согнута в бедренных, скакательных и путовых составах, ритмично поднимает диагональные пары ног энергичными, пружиня ...

Лимфатическая система
Лимфатическая система – специализированная часть сердечно-сосудистой системы. В ее состав входят лимфа, лимфатические сосуды и лимфатические узлы. Она выполняет две основные функции – дренажную и з ...

Пассаж
Пассаж - подвисающее, высокое, подобное рыси движение с малым захватом пространства. Диагональная пара ног находится в фазе подвисание дольше, чем на рыси. При этом особенно подчеркивается двухтактн ...


Copyright © 2010 - All Rights Reserved - www.horselifes.ru